Obstupui, steteruntque comae, et vox faucibus haesit[109].
Nie jestem (tak powiadają)
biegłym naturalistą i nie wiem zgoła, przez jakie sprężyny
działa w nas strach; ale to pewna, że jest to bardzo osobliwe
uczucie: toż powiadają lekarze, iż nie istnieje żadne inne, które
by bardziej wytrącało nasz umysł z przyrodzonej równowagi. W
istocie, widziałem wielu ludzi po prostu oszalałych ze strachu;
rzekłbyś, iż w czasie trwania swego napadu i najrozsądniejszych
przyprawia on o straszliwe zmącenia. Nie mówię tu o pospólstwie,
któremu strach przywodzi przed oczy to pradziadków wychodzących z
grobu w śmiertelnych gzłach, to wilkołaki, krasnoludki i chimery;
ale nawet wśród żołnierzy, tam, gdzie uczucie to najmniej powinno
znaleźć miejsca, ileż razy zmieniło ono stado owiec w szwadron
kirasjerów? trzciny i wiklinę w lansjerów i rycerzy? przyjaciół
we wrogów? krzyż biały w czerwony? Kiedy pan de Bourbon zdobywał
Rzym, pewien chorąży postawiony na straży wpodle zamku Św. Piotra
popadł za pierwszym alarmem w taki przestrach, iż wypadł ze
sztandarem w dłoni przez jakiś wyłom w murze i gnał prosto ku
nieprzyjaciołom, mniemając, że ucieka do miasta. Dopiero
spostrzegłszy wojsko pana de Bourbon szykujące się, aby mu dać
odpór (w mniemaniu, iż to załoga uczyniła wycieczkę), opatrzył
się i zmieniwszy front, wrócił tą samą dziurą, którą się był
puścił na więcej niż trzysta kroków w szczere pole. Nie tak
szczęśliwie powiodło się chorążemu kapitana Julie wówczas, gdy
hrabia de Bures i pan de Reu zdobyli na nas Saint-Paul. Kiedy bowiem
postradawszy głowę ze strachu z całą chorągwią wypadł za
miasto przez jakowąś szczerbę, oblegający posiekali go w sztuki.
Przy tym samym oblężeniu godzien jest zanotowania inny objaw
przestrachu: który tak mocno ścisnął, przejął i zmroził serce
pewnego szlachcica, iż wręcz upadł martwy na ziemię przy wyłomie,
nie otrzymawszy żadnej rany.Podobne szaleństwo ogarnia niekiedy cały tłum: w potyczce Germanika przeciw Alemanom dwa wielkie wojska obrały z przestrachu dwie przeciwne drogi: jedno uciekało tam, skąd wyruszało drugie. Niekiedy strach przydaje skrzydeł stopom jak u owych dwu wyżej wspomnianych; niekiedy znów przygważdża nogi i poraża je, jak to czytamy o cesarzu Teofilu, który przegrywając bitwę z Agarenami, w takie popadł przerażenie i osłupienie, iż nie mógł się zdobyć na ucieczkę, adeo pavor etiam auxilia formidat[110]; aż dopiero Manuel, jeden z wodzów, potrząsnąwszy go i szarpnąwszy, jakoby budząc z głębokiego snu, rzekł: „Jeśli nie pójdziesz za mną, zabiję cię; lepiej bowiem, byś utracił życie, niżbyś, popadłszy w niewolę, stracił cesarstwo”.
Najwyższy stopień swej potęgi wyraża strach, kiedy we własnej służbie wraca nam męstwo, które był wydarł naszemu honorowi i obowiązkom. Tak w pierwszej otwartej bitwie, jaką Rzymianie przegrali przeciw Hannibalowi, pod wodzą konsula Semproniusza, oddział jakich dziesięciu tysięcy ludzi popadł w gwałtowny strach; zaczem nie widząc innego sposobu otwarcia drogi swemu tchórzostwu, rzucili się w największą ciżbę i przerżnęli przez nią w zadziwiającym impecie, z wielką rzezią Kartagińczyków. W ten sposób kupili sobie haniebną ucieczkę tą samą ceną, za jaką mogli zyskać chlubne zwycięstwo.
Owo[111] czego też najwięcej się lękam, to strachu: bo też dotkliwszy jest od wszelkiej przygody. Jakież mogło być bardziej piekące i sprawiedliwe cierpienie niż boleść przyjaciół Pompejusza znajdujących się na statku, naocznych widzów straszliwej rzezi? A oto strach przed żaglami egipskimi, które zaczęły się do nich przybliżać, otumanił ich do tego stopnia, iż (jak to zauważono) o niczym nie pamiętali, jeno aby naglić marynarzy do pośpiechu i do rychlejszej ucieczki; dopiero przybywszy do Tyru i wolni od obawy, zdolni byli skierować myśl ku stracie, jaką ponieśli i dać folgę lamentom i żalom, które owa silniejsza namiętność wprzódy była zahamowała.
Tum pavor sapientiam omnem mihi ex animo expectorat[112]
Tych, którym się oberwało porządnie w potyczce wojennej,
można, choć rannych i okrwawionych, powieść na drugi dzień do
ataku; ale tych, których obleciał tęgi strach przed
nieprzyjacielem, nie zniewolisz, aby mu bodaj w oczy popatrzyli. Ci,
których uciska natarczywa obawa, iż postradają mienie, pójdą na
wygnanie lub popadną w niewolę, żyją w nieustannym przerażeniu,
zapominając o jadle, napoju, odpoczynku: gdy ubodzy, wygnańcy,
niewolnicy żyją często równie wesoło jak inni. Mnogość ludzi,
którzy przypiekani strachem powiesili się, utopili lub rzucili w
przepaść, stanowi dowód, iż strach jest jeszcze dokuczliwszy i
bardziej nieznośny od śmierci.Grecy rozróżniają jeszcze inną jego odmianę, niezależną od omamienia rozumu, a przychodzącą (jak powiadają) bez widocznej przyczyny i jakoby z natchnienia niebios: całe narody i wojska ulegają mu niekiedy. Tego rodzaju był ów popłoch, który w Kartaginie sprawił tyle nieszczęścia: słychać było jedynie krzyki i głosy przerażenia; widać było mieszkańców, jak wypadali w popłochu z domów, wpadali na siebie, ranili się i zabijali wzajem, jak gdyby wręcz nieprzyjaciel już zawładnął miastem: i panował ten zamęt i szaleństwo tak długo, póki przez modły i ofiary nie ułagodzili gniewu bogów. Nazywają to strachem panicznym.
[109]
Obstupui (…) haesit (łac.) — „Zdrętwiałem, włos się zjeżył, głos zamarł w gardzieli” (Vergilius, Aeneida, II, 774; tłum. Edmund Cięglewicz).
[110]
adeo (…) formidat (łac.) — „Strach krępuje nawet myśl o ratunku” (Quintus Curtius, Historiae Alexandri Magni, III, 11; tłum. Edmund Cięglewicz).
[111]
Owo (daw.) — tak więc; tak; i tak (użyte na początku zdania).
[112]
Tum (…) expectorat (łac.) — „Tak przerażenie pozbawia mnie wszelkiej przytomności” (Ennius u Cycerona [w:] Cicero, Tusculanae quaestiones [wyd. też pod tytułem: Tusculanae disputationes], III, 26; tłum. Edmund Cięglewicz).
Tłumaczenie: Boy Żeleński
***
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.