Z pewnością, jak myślę, nie można
mówić by doznał porażki człowiek, któremu udało mu się
powstrzymać wszystkie swe daremne pragnienia i ruchome cele, i który
z pełnym spokojem skupił swe życie na błogosławieństwie
śmierci. Jestem szczęśliwy, myśląc, że tak jak pilot, Śmierć
jest gotowa na znak by przeprowadzić mnie przez tą łzawą zaporę
na jeszcze głębsze wody. Po czterech latach wojny, życie stało
się tanie i brzydkie, i Śmierć – jakże pożądana i słodka!
Młodzież jest teraz zakochana w śmierci, i wielu jest ciężko na
sercu, gdyż śmierć lekceważy to kaleczące, koślawe i ślepe
uczucie. Jak strasznym byłoby to, gdyby Życie nie miało końca!
Z jak wielkim animuszem młodzież
oddaje się Śmierci – niczym namiętni kochankowie! Wielka rzeź –
gdyż obojętność wobec Życia jest najszlachetniejszą formą
altruizmu, a altruizm jest najwyższą cnotą. Victurosque Dei
celant ut vivere durent, Felix esse mori. Lucan, z tłumaczeniem
Sir Thomasa Browne'a:
We’re all deluded, vainly searching
ways
To make us happy by the length of days;
For cunningly, to make ’s protract this breath,
The gods conceal the happiness of death.
To make us happy by the length of days;
For cunningly, to make ’s protract this breath,
The gods conceal the happiness of death.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.