sobota, 28 grudnia 2013

Oto ucieka z wiru rzeczy mnogich



I im bardziej śpieszy ona w górę, tym więcej jest rzeczy, o których zapomina, chyba że już tutaj taki jest jej cały żywot, iż w pamięci są tylko rzeczy godniejsze. I piękne jest zaiste wydobyć się już tutaj z trosk ludzkich, więc z konieczności także z ich pamięci, tak iż jeśli kto powie, że „dobra dusza zapomina”, to w tym znaczeniu powie słusznie. Oto ucieka z wiru rzeczy mnogich i to, co mnogie, skupia w jedno, porzucając owo nieskończone, wtedy bowiem nie ciąży jej mnogość rzeczy, lecz ma swobodę ruchów i jest sobą. Przecież i tutaj, ilekroć chce być „tam”, choć jeszcze jest tutaj, odrzuca wszystko, co inne!

Plotyn, Enneady, t II, s 62
tłumaczenie: A. Krokiewicz

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.