The dependent origination, or structure
of conditions, appears as a flexible formula with the intention of
describing the ordinary human situation of a man in his world (or
indeed any conscious event where ignorance and craving have not
entirely ceased). That situation is always complex, since it is
implicit that consciousness with no object, or being ( bhava—
becoming, or however rendered) without consciousness (of it), is
impossible except as an artificial abstraction. The dependent
origination, being designed to portray the essentials of that
situation in the limited dimensions of words and using only elements
recognizable in experience, is not a logical proposition (Descartes’
cogito is not a logical proposition). Nor is it a temporal
cause-and-effect chain: each member has to be examined as to its
nature in order to determine what its relations to the others are
(e.g. whether successive in time or conascent, positive or negative,
etc., etc.). A purely cause-and-effect chain would not represent the
pattern of a situation that is always complex, always
subjective-objective, static-dynamic, positive-negative, and so on.
Again, there is no evidence of any historical development in the
various forms given within the limit of the Sutta Piþaka (leaving
aside the Paþisambhidámagga), and historical treatment within that
particular limit is likely to mislead, if it is hypothesis with no
foundation.
Parallels with European thought have been avoided in this translation. But perhaps an exception can be made here, with due caution, in the case of Descartes. The revolution in European thought started by his formula cogito ergo sum (“I think, therefore I am”) is not yet ended. Now, it will perhaps not escape notice that the two elements, “I think” and “I am,” in what is not a logical proposition parallel to some extent the two members of the dependent origination, consciousness and being (becoming). In other words, consciousness activated by craving and clinging as the dynamic factory, guided and blinkered by ignorance (“I think” or “consciousness with the conceit ‘I am’”), conditions being (“therefore I am”) in a complex relationship with other factors relating subject and object (not accounted for by Descartes). The parallel should not be pushed too far. In fact it is only introduced because in Europe the dependent origination seems to be very largely misunderstood with many strange interpretations placed upon it, and because the cogito does seem to offer some sort of reasonable approach.
Parallels with European thought have been avoided in this translation. But perhaps an exception can be made here, with due caution, in the case of Descartes. The revolution in European thought started by his formula cogito ergo sum (“I think, therefore I am”) is not yet ended. Now, it will perhaps not escape notice that the two elements, “I think” and “I am,” in what is not a logical proposition parallel to some extent the two members of the dependent origination, consciousness and being (becoming). In other words, consciousness activated by craving and clinging as the dynamic factory, guided and blinkered by ignorance (“I think” or “consciousness with the conceit ‘I am’”), conditions being (“therefore I am”) in a complex relationship with other factors relating subject and object (not accounted for by Descartes). The parallel should not be pushed too far. In fact it is only introduced because in Europe the dependent origination seems to be very largely misunderstood with many strange interpretations placed upon it, and because the cogito does seem to offer some sort of reasonable approach.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.