Chciwość jest żądzą brudnego
zysku212. 2. A chciwiec to ktoś taki, kto nawet chleba nie postawi
przed zaproszonymi w przyzwoitej ilości. 3. Pożycza pieniądze od
cudzoziemca, który do niego zawitał w gościnę. 4. Kiedy rozdziela
mięso213, oświadcza, że podwójna porcja należy się temu, kto
dzieli, i natychmiast214 ją sobie zabiera. 5. A kiedy wino
sprzedaje, nawet przyjacielowi dostarcza go zmieszanego z wodą. 6.
Wybiera się na przedstawienie o takiej porze — i synów z sobą
prowadzi 215 — kiedy dzierżawcy 216 teatru wpuszczają bezpłatnie.
217 7. Jeśli wyjeżdża w charakterze posła, zostawia w domu kwotę
wypłaconą tytułem kosztów podróży przez skarb państwa 218, a
sarn zapożycza się u kolegów posłów. Niewolnika219 w drodze
objucza ponad siły, a utrzymanie mu daje najpodlejsze ze wszystkich.
Upomina się o należną mu część prowiantów, które otrzymują
posłowie 220, a potem je sprzedaje. 8. Kiedy się w kąpieli
namaszcza oliwą: «Cóż to za oliwę śmierdzącą kupiłeś mi,
chłopcze» 221 — powiada — i namaszcza się cudzą. g. Jeśli
ktoś z domowników znajdzie na drodze miedziaki, upomina się o
swoją część, mówiąc, że rzeczy znalezione są wspólne 222.
10. Gdy oddaje swój płaszcz do prania, pożycza sobie inny od
przyjaciela i zwleka z dnia na dzień z oddaniem, póki się tamten
nie upomni o zwrot. 11. I tak dalej.223 Wydzielając racje
żywnościowe posługuje się miarą fejdońską 224 o wypukłym dnie
i starannie ją strychuje. 12. Gdy mu się zdaje, że ktoś z
przyjaciół tanio coś kupił, potrafi to od niego odkupić, a
dostawszy rzecz do ręki, sprzeda ją. 13. Oczywiście kiedy płaci
dług w kwocie trzydziestu min, potrąca cztery drachmy. 14. Jeżeli
synowie jego wskutek niedyspozycji nie chodzili na lekcje, zatrzymuje
sobie odpowiednią kwotę z opłaty, a w miesiącu Antestherion 225,
w którym przypada wiele świąt, nie posyła ich w ogóle do szkoły
226, aby przez ten czas nie płacić za naukę. 15. Od niewolnika
składającego mu opłatę227 w walucie miedzianej domaga się
nadpłaty, 16. podobnie od rządcy, kiedy mu ten zdaje rachunki.
Goszcząc u siebie członków fratrii228 wyprasza u nich część
potraw z uczty składkowej dla swojej służby, a jeśli zostaną od
stołu na wpół zjedzone rzodkiewki, inwentaryzuje te resztki, aby
się służba tym nie obłowiła. 17. Podróżując ze znajomymi
korzysta z usługi ich niewolników, a własnego wynajmuje komuś i
ani myśli przelewać do wspólnej kasy pobranej za to opłaty. 18.
Oczywiście w razie składkowej uczty w swym domu potrąca sobie
koszt drzewa, którego dostarczył, soczewicy, octu, soli, oleju do
lampy. 19. Jeśli się żeni ktoś z jego przyjaciół albo córkę
za mąż wydaje, znika na jakiś czas przedtem, aby nie wydać na
ślubny prezent. 20. Pożycza u przyjaciół takie rzeczy 229, o
które nie wypada się upominać ani nawet ich zwrotu przyjmować.
212. Definicja za ciasna i — zdaniem
Navarre'a — niezupełna. Navarre pragnie ją uzgodnić z podaną w
EN 1122 a 2 definicją brudnej żądzy zysku, wyrażającej się w
tym, że się gotowym dla małej korzyści narażać na wstyd i
poniżenie.
213. mięso — pochodzące
prawdopodobnie z jakiejś ofiary.
214. natychmiast — tj. nie czekając
na zgodę zainteresowanych.
215. Por. IX 5.
216. dzierżawcy — nb. teatru
Dionizosa. Należało do nich utrzymywanie i remont budynku, za co
pobierali dwa obole od każdego widza.
217. W Atenach od czasu Peryklesa
obywatele otrzymywali specjalną zapomogę na opłacenie wstępu do
teatru. Na tym tle bezpłatne wchodzenie na przedstawienie nabiera
szczególnej wymowy.
218. Kwota ta wynosiła półtorej
drachmy dziennie.
219. Niewolników zabierano w drogę,
aby nieśli bagaże.
220. otrzymują posłowie — od
państwa obcego.
221. Por. IX 3, gdzie również mowa o
służącym, który towarzyszy panu także poza domem.
222. W oryginale greckim przytoczone
przysłowie: Hermès jest wspólny. Hermès był bogiem znalezisk.
223. «I tak dalej» (καΐ τα
τοιαύτα). Formułka ta wskazuje, że tekst został tu
przerobiony. Por. XIX. 4.
224. Miara fejdońska, zwana tak od
króla Argos Fejdona, była mniejsza od miary obowiązującej w
Atenach od czasów Solona.
225. Święto Dzbanów — o χοές.
Tak nazywano drugi dzień Antesteriów, które były pierwotnie
świętem zmarłych, a przypadały na połowę miesiąca Antestherion
(luty—marzec). Po rozpowszechnieniu się kultu Dionizosa czczono
pamięć zmarłych tylko trzeciego dnia, a dwa pierwsze
poświęcono Dionizosowi i połączono
z ceremonią otwierania beczek młodego wina.
226. Por. XXII 6.
227. W Atenach właściciel niewolników
mógł ich wynajmować do pracy.
Wynagrodzenie było dochodem pana.
Ponieważ zaś monety miedziane, którymi wypłacano niewolników,
zmieniano na srebrne ze stratą, chciwiec każe sobie wyrównywać tę
różnicę.
228. Apaturie — były świętem, w
czasie którego obywatele wpisywali swych synów na członków
fratrii, czyli do związku trzydziestu rodów.
229. takie rzeczy — jak np.
wymienione X 13 i wyżej w § 18.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.