Tak usłyszałem. Przy pewnej okazji
czcigodny Maha Kaccana mieszkał wśród ludzi z Avanti na Górze
Papata w Kuraraghara. Wtedy gospodarz Haliddakani podszedł do
czcigodnego Maha Kaccany, złożył mu hołd, usiadł z boku i rzekł
do niego: „Czcigodny panie, to zostało powiedziane przez
Zrealizowanego w 'Pytaniach Magandiyi' w Attakavagga:
Opuściwszy dom
wędruje bez siedziby,
W wiosce mędrzec nie spoufala się z nikim;
Uwolniony od zmysłowych przyjemności, bez oczekiwań,
Nie angażuje się w ludzkie kłótnie'.
W wiosce mędrzec nie spoufala się z nikim;
Uwolniony od zmysłowych przyjemności, bez oczekiwań,
Nie angażuje się w ludzkie kłótnie'.
Jak, czcigodny panie, znaczenie tego,
przedstawione przez Zrealizowanego w skrócie, powinno być
zrozumiane szczegółowo?”
„Element materii, gospodarzu, jest
domem dla świadomości, ten którego świadomość jest spętana
pożądaniem wobec elementu materii, jest tym który wędruje w domu.
Element uczucia, gospodarzu, jest domem dla świadomości, ten
którego świadomość jest spętana pożądaniem wobec elementu
uczucia, jest tym który wędruje w domu. Element percepcji,
gospodarzu, jest domem dla świadomości, ten którego świadomość
jest spętana pożądaniem wobec elementu percepcji, jest tym który
wędruje w domu. Element determinacji, gospodarzu, jest domem dla
świadomości, ten którego świadomość jest spętana pożądaniem
wobec elementu determinacji, jest tym który wędruje w domu.
A jak, gospodarzu, wędruje bezdomnie?
Chęć, pożądanie, rozmiłowanie i pragnienie, zaangażowanie i
utrzymywanie, mentalne stanowiska, przywiązania i dogłębne
tendencje odnośnie elementu materii: te zostały porzucone przez
Tathagatę, ucięte u korzenia, uczynione jak palmowy pieniek,
zniszczone tak, że nie są one już dłużej podmiotem przyszłego
powstania. Dlatego Tathagata jest nazywany tym, który wędruje
bezdomnie. Chęć, pożądanie, rozmiłowanie i pragnienie,
zaangażowanie i utrzymywanie, mentalne stanowiska, przywiązania i
dogłębne tendencje odnośnie elementu uczucia ... percepcji ...
determinacji: te zostały porzucone przez Tathagatę, ucięte u
korzenie, uczynione jak palmowy pieniek, zniszczone tak, że nie są
one już dłużej podmiotem przyszłego powstania. Dlatego Tathagata
jest nazywany tym, który wędruje bezdomnie.
A jak, gospodarzu, wędruje w
siedzibie? Przez rozproszenie i ograniczenie w siedzibie znaku
materii, jest nazywany tym kto wędruje w siedzibie. Przez
rozproszenie i ograniczenie w siedzibie znaku dzięków ... znaku
zapachów ... znaku smaków ... znaku obiektów dotyku jest nazywany
tym kto wędruje w siedzibie.
A jak, gospodarzu, wędruje bez
siedziby? Rozproszenie i ograniczenie w siedzibie znaku materii: te
zostały porzucone przez Tathagatę, ucięte u korzenia, uczynione
jak palmowy pieniek, zniszczone tak, że nie są one już dłużej
podmiotem przyszłego powstania. Dlatego Tathagata jest nazywany tym,
który wędruje bez siedziby. Rozproszenie i ograniczenie w siedzibie
znaku dzięków ... znaku zapachów ... znaku smaków ... znaku
obiektów dotyku: te zostały porzucone przez Tathagatę, ucięte u
korzenia, uczynione jak palmowy pieniek, zniszczone tak, że nie są
one już dłużej podmiotem przyszłego powstania. Dlatego Tathagata
jest nazywany tym, który wędruje bez siedziby.
A jak, gospodarzu, spoufala się w
wiosce? Tu gospodarzu, ktoś żyje stowarzyszając się ze świeckimi
ludźmi: cieszy się z nimi i smuci z nimi, jest szczęśliwy gdy oni
są szczęśliwi, i smutny gdy oni są smutni i angażuje się w ich
sprawy i obowiązki. W taki sposób spoufala się w wiosce.
A jak, gospodarzu, nie spoufala się z
nikim w wiosce? Tu gospodarzu, mnich nie żyje stowarzyszając się
ze świeckimi ludźmi: nie cieszy się z nimi i nie smuci z nimi, nie
jest szczęśliwy gdy oni są szczęśliwi, i smutny gdy oni są
smutni i nie angażuje się w ich sprawy i obowiązki. W taki sposób
nie spoufala się z nikim w wiosce.
A jak, gospodarzu, nie jest wolny od
zmysłowych przyjemności? Tu gospodarzu, ktoś nie jest pozbawiony
pożądania, chęci, przywiązania, łaknienia, namiętności, i
pragnienia odnośnie zmysłowych przyjemności. W taki sposób nie
jest wolny od zmysłowych przyjemności. A jak, gospodarzu, jest
wolny od zmysłowych przyjemności? Tu gospodarzu, ktoś jest
pozbawiony pożądania, chęci, przywiązania, łaknienia,
namiętności, i pragnienia odnośnie zmysłowych przyjemności. W
taki sposób jest wolny od zmysłowych przyjemności.
A jak, gospodarzu, ma oczekiwania? Tu,
gospodarzu, ktoś myśli :'Niech mam taką materię w przyszłości!
Niech mam takie uczucie w przyszłości! Niech mam taką percepcję w
przyszłości! Niech mam takie determinacje w przyszłości! Niech
mam taką świadomość w przyszłości!' To w taki sposób ma
oczekiwania. A jak, gospodarzu, jest bez oczekiwań? Tu, gospodarzu,
ktoś nie myśli :'Niech mam taką materię w przyszłości! Niech
mam takie uczucie w przyszłości! Niech mam taką percepcje w
przyszłości! Niech mam takie determinacje w przyszłości! Niech
mam taką świadomość w przyszłości!' To w taki sposób jest bez
oczekiwań.
A jak, gospodarzu, angażuje się w
ludzkie kłótnie? Tu gospodarzu, ktoś angażuje się w takie
rozmowy jak te: 'Nie rozumiesz tej Dhammy i Dyscypliny. Ja rozumiem
tą Dhammę i Dyscyplinę. Jak mógłbyś zrozumieć tą Dhammę i
Dyscyplinę. Jesteś w błędzie. Ja mam rację. Moja pozycja jest
spójna. Twoja niespójna. Co powinno być powiedziane na początku,
powiedziałeś na końcu. Co powinno być powiedziane na końcu,
powiedziałeś na początku. To co tak troskliwie przemyślałeś
zostało odwrócone na opak. Twoja doktryna jest odrzucona.
Udowodniono ci żeś w błędzie. Idź się douczyć lub rozplątaj
się jeśli potrafisz!' To w taki sposób angażuje się w ludzkie
kłótnie. A jak nie angażuje się w ludzkie kłótnie? Tu
gospodarzu, ktoś nie angażuje się w takie rozmowy jak te: 'Nie
rozumiesz tej Dhammy i Dyscypliny. Ja rozumiem tą Dhammę i
Dyscyplinę. Jak mógłbyś zrozumieć tą Dhammę i Dyscyplinę.
Jesteś w błędzie. Ja mam rację. Moja pozycja jest spójna. Twoja
niespójna. Co powinno być powiedziane na początku, powiedziałeś
na końcu. Co powinno być powiedziane na końcu, powiedziałeś na
początku. To co tak troskliwie przemyślałeś zostało odwrócone
na opak. Twoja doktryna jest odrzucona. Udowodniono ci żeś w
błędzie. Idź się douczyć lub rozplątaj się jeśli potrafisz!'
To w taki sposób nie angażuje się w ludzkie kłótnie.
I tak gospodarzu, kiedy to zostało
powiedziane przez Zrealizowanego w 'Pytaniach Magandiyi' w
Attakavagga:
'Opuściwszy
dom wędruje bez siedziby,
W wiosce mędrzec nie spoufala się z nikim;
Uwolniony od zmysłowych przyjemności, bez oczekiwań,
Nie angażuje się w ludzkie kłótnie',
W wiosce mędrzec nie spoufala się z nikim;
Uwolniony od zmysłowych przyjemności, bez oczekiwań,
Nie angażuje się w ludzkie kłótnie',
to w taki sposób znaczenie tego,
przedstawione w skrócie przez Zrealizowanego, powinno być
zrozumiane szczegółowo”.
SN 22: 3
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.