Zdaje mi się, iż cnota jest to insza i szlachetniejsza rzecz niż niejaka skłonność do dobroci, która się w nas lęgnie. Dusze z natury zacne i poczciwe idą tym samym trybem i przedstawiają w swych uczynkach to samo oblicze co dusze napełnione cnotą; w cnocie wszelako dźwięczy jak gdyby coś większego i bardziej czynnego niż to, aby dzięki szczęśliwemu usposobieniu dać się łagodnie i spokojnie prowadzić drogą rozsądku. Ten, który dla swej naturalnej łagodności i słodyczy lekceważyłby otrzymane zniewagi, czyniłby rzecz bardzo piękną i godną pochwały; ale ów, który, dotknięty i przypieczony do żywa jakowąś obrazą, uzbroiłby się bronią rozumu przeciw wściekłemu apetytowi zemsty i po srogiej wnętrznej walce zdołałby go wreszcie opanować, dokazałby bez wątpienia o wiele więcej. Ten uczyniłby dobrze; tamten cnotliwie: jeden postępek można by nazwać dobrocią, drugi cnotą. Zdaje się, że imię cnoty mieści jako warunek trudność i walkę, która nie może mieć miejsca bez oporu. Dlatego to może nazywamy Boga dobrym, mocnym, miłosiernym i sprawiedliwym, ale nie nazywamy go cnotliwym: czyny jego bowiem są wrodzone i bez wysiłku[192]. Z filozofów nie tylko stoickich, ale i epikurejskich (stopniowanie to zapożyczam z powszechnego mniemania, które uważam za fałszywe, na przekór subtelnej odpowiedzi Archezilausa. Ten, gdy mu ktoś zarzucał, iż wielu ludzi przechodzi z jego szkoły do epikurejskiej, ale nigdy na odwrót, odparł: „Bardzo wierzę: z kogutów czyni się kapłonów pod dostatkiem, wszelako z kapłona nigdy nie uczyni się koguta”[193]. Po prawdzie, co do stałości i surowości zasad i przepisów, sekta epikurejska bynajmniej nie ustępuje stoicznej, mimo iż różni dysputatorzy, aby zwalczać Epikura i zapewnić sobie łatwe zwycięstwo, wkładają mu w usta to, czego nigdy nie myślał, wykręcając jego słowa na wspak, przypisując gramatycznymi sztuczkami inny sens jego wyrażeniom i inne wierzenia niż te, które wiedzą, iż miał w duszy i obyczajach. Pewien stoik, okazując w tym lepszą wiarę od nich, powiada, iż przestał być epikurejczykiem dla tej przyczyny między innymi, iż droga ich zdała mu się zbyt stroma i nieprzystępna: et ii qui φιληδονοι vocantur, sunt φιλοχαλοι φιλοδιχιαοι omnesque virtutes et colunt, et retinent[194]; z filozofów stoicznych i epikurejskich, powiadam, wielu jest, którzy osądzili, iż nie dość mieć duszę przystojną, stateczną i podaną ku cnocie; i nie dość, aby nasze postanowienia i rozważania były ponad wszelkie wysiłki fortuny; ale trzeba jeszcze szukać sposobności wystawienia tego na próbę. Chcą, aby szukać boleści, niedostatku, hańby, aby je zwalczać i aby duszę dzierżyć w gotowości: multum sibi adiicit virtus lacessita[195]. Jest to jedna z racji, czemu Epaminondas, będący jeszcze z trzeciej szkoły[196], odtrąca bogactwa, które bardzo godziwą drogą los mu daje w ręce, aby, jak powiada, móc stawić czoło ubóstwu; jakoż wytrwał w nim całe życie, i to w ostatecznym. Sokrates doświadczał się, jak mniemam, jeszcze twardziej, znosząc dla próbowania swej duszy dokuczliwość żony, co jest próbą jakoby ogniową. Metellus, podjąwszy sam ze wszystkich rzymskich senatorów wysiłkiem swej cnoty stawić czoło gwałtowności Saturnina (trybuna ludu w Rzymie, który chciał wszelką siłą przeprowadzić niesprawiedliwą ustawę na korzyść pospólstwa), ściągnął na siebie karę śmierci, uzyskaną przez Saturnina przeciw oponentom. Zaczem tych, którzy go w tej niedoli odprowadzali na plac, zabawiał takimi rozmowy: „Iż źle czynić jest to rzecz zbyt łatwa i nikczemna; czynić dobrze wówczas, gdy nie ma niebezpieczeństwa, to rzecz pospolita: ale czynić dobrze tam, gdzie jest niebezpieczeństwo, to dopiero rzecz godna cnotliwego męża”. Te słowa Metellusa przedstawiają nam jasno to, co chciałem rozjaśnić, iż cnota nie idzie w parze z łatwością; i że owa łatwa, łagodna i pochyła droga, którą wiodą się stateczne kroki dobrej przyrodzonej skłonności, nie jest drogą prawdziwej cnoty. Ta żąda stromej i kamienistej ścieżki; albo trudności zewnętrznych, wymagających walki, jak owe Metella, za pomocą których podoba się fortunie przecinać gładkość drogi; albo też trudności wewnętrznych, jakie jej przynoszą niesforne chucie i inne niedoskonałości ludzkiej natury.
Doszedłem aż dotąd wcale swobodnie: wszelako na końcu tego wywodu przyszło mi do głowy, iż dusza Sokratesa, najdoskonalsza z tych, jakie doszły mej świadomości, byłaby, wedle mego rachunku, duszą mało chwalebną. Nie mogę bowiem dojrzeć w tej osobie żadnego wysiłku ani walki z grzesznymi pożądliwościami: w biegu jego cnoty nie mogę sobie wyobrazić żadnej trudności ani przymusu. Uznaję w nim rozum tak potężny i tak panujący nad sobą, iż nigdy nie dopuścił nawet możności niegodziwego zachcenia; cnocie tak wspaniałej jak jego nie umiem nic stawić naprzeciw. Zda mi się, iż widzę ją kroczącą zwycięskim i tryumfalnym krokiem w przepychu i swobodzie, bez przeszkody i zmącenia. Jeśli cnota może błyszczeć jeno przez walkę ze sprzecznymi chuciami, czyż przez to powiemy, iż nie może się obejść bez towarzystwa grzechu, że jemu zawdzięcza wszystko i przezeń dochodzi do czci i znaczenia? W cóż by się też obróciła owa dzielna i szlachetna epikurejska rozkosz, której zadaniem jest, iż hoduje łagodnie na swym podołku cnotę i pozwala jej igrać swobodnie, dając jej za zabawki hańbę, choroby, ubóstwo, śmierć i męki? Jeśli doskonałą cnotę mamy poznawać po tym, iż zwalcza i znosi cierpliwie boleść i wytrzymuje dokuczliwości pedogry, nie dając się wzruszyć, jeśli jako nieodzowny przedmiot narzucę jej uciążliwość i trudność; cóż stanie się z cnotą, która doszła do takiego punktu, iż nie tylko gardzi cierpieniem, ale się w niem lubuje i czuje się mile łechtana żądłem silnej kolki? Taką była cnota, którą ustanowili epikurejczycy i której wielu z nich uczynkami swoimi zostawiło nam bardzo pewne dowody. Taką cnotę posiadło wielu innych, o których mniemam, iż przewyższyli czynem nawet same reguły ich nauki; świadkiem młodszy Katon. Kiedy go widzę, jak umiera i rozdziera sobie wnętrzności, nie mogę zadowolić się prostą wiarą, iż wówczas dusza jego była całkowicie wolna od grozy i wzruszenia; nie mogę mniemać, iż wśród tego kroku, jaki nakazywały mu prawidła szkoły stoickiej, dzierżył się jeno spokojnie i bez wzruszenia. Było (tak mi się zdaje) w cnocie tego człowieka zbyt wiele tęgości i junactwa, aby się miał na tym zatrzymać.
Mniemam, iż bez wątpienia czuł on przyjemność i rozkosz w tak szlachetnym uczynku i lubował się w nim więcej niż w jakim bądź innym czynie swego życia: Sic abiit e vita, ut causam moriendi nactum se esse gauderet[197]. Tak wiele o tym rozumiem, iż mam wątpliwość, czy on byłby rad, aby okazja tak pięknego czynu miała mu być odjęta. Gdyby zacność jego, która kazała mu wyżej szacować korzyść publiczną niż własną, nie trzymała mnie na uwięzi, popadłbym łacno w to mniemanie, iż wdzięczen był on fortunie, że wydała cnotę jego na tak piękną próbę i popchnęła tamtego opryszka[198], aby podeptał nogami odwieczne swobody ojczyzny. Mam uczucie, iż czytam w tym postępku jakowąś niewypowiedzianą radość jego duszy i wzruszenie nadzwyczajnej lubości i męskiej rozkoszy, kiedy patrzy na szlachetność i wspaniałość własnego przedsięwzięcia:
Deliberata morte ferocior[199].
A nie podsyca go jakowaś nadzieja chwały, jak to oceniły pospolite
i małoduszne sądy niektórych ludzi (wzgląd, zaiste, zbyt lichy,
aby poruszyć tak wspaniałe, dumne i hartowne serce), jeno piękność
rzeczy samej w sobie, którą on, jako władający jej sprężynami,
oglądał o wiele jaśniej w całej doskonałości, niż my to możemy
uczynić. Filozofia uczyniła mi radość tym, iż osądziła, że
tak piękny czyn nie na miejscu byłby w innym żywocie niż żywot
Katona i że jedynie jego życiu przystał taki koniec. Jakoż on sam
nakazał, i słusznie, i synowi, i towarzyszącym senatorom, aby
inaczej starali się o sobie radzić. Catoni, quum incredibilem
natura tribuisset gravitatem, eamque ipse perpetua constantia
roboravisset, semperque in proposito consilio permansisset, moriendum
potius, quam tyranni vultus adspiciendus, erat[200].
Wszelka śmierć musi być tożsama z życiem: nie odmieniamy osoby,
kiedy mamy umierać. Tłumaczę sobie zawsze śmierć każdego
człowieka jego życiem; jeśli mi ktoś opowiada o śmierci na pozór
mężnej, związanej z nikczemnym żywotem, rozumiem, iż zrodziła
się takoż z nikczemnej i odpowiedniej życiu przyczyny. Swoboda
tedy Katonowej śmierci, którą nabył przez hart swej duszy,
żali[201]
ma ująć w naszych oczach coś ze świetności jego cnoty? Toż samo
człowiek, którego mózg choć trochę napojony jest prawdziwą
filozofią, czy może się zadowolić, wyobraziwszy sobie Sokratesa w
czas jego uwięzienia, kajdan i wyroku, jedynie wolnym od wzruszeń i
obawy? Czy może nie uznać w nim nie tylko stałości i hartu (to
była pospolita postać jego ducha), ale ponadto jakowegoś nowego
ukontentowania i radosnego wesela w ostatnich jego rozmowach i
pożegnaniu? Owo drżenie rozkoszy, którego doznaje, drapiąc się w
nogę, gdy mu z niej zdjęto kajdany, żali nie jest obrazem podobnej
słodyczy i radości duszy, iż jest rozkuta z minionych utrapień i
na progu wnijścia w poznanie rzeczy przyszłych? Katon daruje mi,
jeśli łaska; śmierć jego jest bardziej tragiczna i bardziej
wysilona, ale ta jest, nie umiem powiedzieć jak, jeszcze
piękniejsza. Arystyp mówił do tych, którzy ją obżałowywali:
„Niech bogowie mi ześlą podobną”. Widzi się w duszach tych
dwóch osobistości i ich naśladowców (co do równych bowiem,
wątpię bardzo, aby się znaleźli) tak doskonale wzwyczajenie w
cnotę, iż przeszła im w naturę. To nie jest już cnota uciążliwa
ani płynąca z zaleceń rozumu, dla których utrzymania trzeba
niejakiego napięcia ducha; to esencja sama ich duszy, to jej krok
naturalny i pospolity. Uczynili ją taką przez długie praktykowanie
przepisów filozofii, które trafiły na piękną i bogatą naturę.
Szpetne namiętności, które rodzą się w nas, nie znajdują już w
nich bramy, kędy by weszły: siła i hart ich duszy dławi i gnębi
pożądliwości w samym ich zarodku i chwili kiełkowania.Owo[202] żali[203] nie piękniej jest zapobiegać rodzeniu się pokus za pomocą wzniosłej i boskiej roztropności, i ukształtować się ku cnocie w ten sposób, by wyplenić zgoła nasiona grzechu, niż siłą tamować ich rozwój i dawszy się chwycić pierwszym drganiom namiętności, zbroić się i tężyć, aby wstrzymać ich bieg i pokonać je? A ten drugi trud, żali znów nie jest piękniejszy, niż być po prostu obdarzonym łatwą i dobroduszną naturą, nieskłonną, już z urodzenia, do rozpusty i grzechu? Nie sądzę, by w tym była jaka wątpliwość: ten trzeci i ostatni rodzaj, zapewne, czyni człowieka niewinnym, ale nie cnotliwym; czyni go wolnym od czynienia źle, ale nie dość sposobnym do czynienia dobrze. Dodajmy, iż takie natury są zazwyczaj tak bliskie niemocy i niedołęstwa, iż sam nie wiem dobrze, jak rozplątać i rozeznać ich granice; imiona nawet Poczciwości i Dobroduszności są z tej przyczyny poniekąd imionami wzgardy. Widzę, iż wiele cnót, jak czystość, powściągliwość i wstrzemięźliwość, mogą przypaść nam w udziale z przyczyny mdłości cielesnej; zasię hart w niebezpieczeństwie (jeśli mamy to nazywać hartem), wzgarda śmierci, wytrwałość w niedoli, mogą trafić się, i w istocie trafiają się często u ludzi, dla braku dobrego sądu o wydarzeniach i niepojmowania ich w prawdziwym świetle. Brak objęcia i tępość umieją niekiedy udać cnotliwe uczynki: jakoż często widziałem, jak ktoś odbiera pochwały za to, za co zasługiwał na naganę. Pewien italski szlachcic tak jednego razu mówił w mej obecności z przyganą dla swego narodu: „jako Włosi, z przyczyny owej nadmiernej bystrości i żywości objęcia, przewidują niebezpieczeństwa i przygody, jakie mogą się im zdarzyć, z tak daleka, iż nie trzeba się dziwić, gdy się ich widzi na wojnie tak często myślących o zapewnieniu sobie odwrotu, ba, nim jeszcze cokolwiek im zagraża. Francuzi i Hiszpanie, nie będąc (jego zdaniem) tak przemyślni, idą śmielej naprzód; trzeba nam dać ujrzeć oczami i dotknąć ręką niebezpieczeństwa, nim się go przestraszymy; a wówczas także nie umiemy mu stawić czoła; zasię Niemcy i Szwajcarzy, bardziej grubaśni i przyciężcy, niełacno spostrzegą się na czym, zgoła wtedy, gdy im razy gęsto lecą na kark”. Może mówił to jeno żartem; prawdą jest wszelako, iż w rzemiośle wojennym nowicjusze rzucają się niekiedy oślep na azard, bardziej w tym nieopatrzni, niż gdy się już raz sparzyli.
Haud
ignarus… quantum nova gloria in armia
Et praedulce decus, primo certamine, possit[204].
Oto dlaczego, kiedy się
sądzi o jakiejś poszczególnej czynności, należy zważać
rozmaite względy i całego człowieka który ją spełnił, nim się
jej nada miano.Aby rzec słówko o sobie samym: zdarzało się, iż niekiedy przyjaciele mienili we mnie roztropnością to, co było szczęściem; i znowuż uważali za owoc przykładania się i wytrwałości to, co było przewagą sądu i rozeznania; słowem, darzyli mnie jednym mianem miast drugiego, to na mą korzyść to na szkodę. Poza tym tak wiele mi brakuje, abym doszedł do tego pierwszego i najdoskonalszego stopnia doskonałości, gdzie z cnoty staje się ona nałogiem, iż w drugim nawet stopniu nie złożyłem jej dowodów. Nie nałożyłem sobie wielkiego wysiłku, aby poskromić żądze, które mnie przypierały; cnota moja to cnota lub, lepiej mówiąc, bezwinność, przygodna i przypadkowa. Gdybym się urodził z bardziej niesforną naturą, obawiam się, iż smutno by ze mną wypadło. Nie doświadczałem wcale mocy mej duszy, aby powściągnąć moje namiętności, gdyby były bodaj trochę przynagłe: nie umiem cierpieć owych sprzeczek i walk w samym sobie. Dlatego nie mogę żywić dla się zbyt wielkiej wdzięczności za to, iż wolny jestem od różnych przywar;
Si
vitiis mediocribus, et mea paucis
Mendosa est
natura, alioqui recta; velut si
Egregio inspersos reprehendas corpore naevos[205],
bardziej winien to jestem szczęściu niż
rozumowi. Dało mi ono począć się z rodu sławnego poczciwością
i z bardzo zacnego ojca: nie wiem, czy przelał we mnie część
swego usposobienia, czy też domowy przykład i dobre pokierowanie
dzieciństwem pomogły do tego nieznacznie, lub też czy po prostu z
innych przyczyn tak się urodziłem,
Seu
Libra, seu me Scorpius aspicit
Formidolosus, pars
violentior
Natalis horae, seu
tyrannus
Hesperiae Capricornus undae[206];
ale to pewna, iż, co się tyczy znacznej ilości przywar, to już z
natury mam je we wstręcie. Antystenes odrzekł komuś, kto go pytał,
jaka jest najlepsza nauka: „Oduczyć się złego”; ta odpowiedź
niewielkie by u mnie znalazła zastosowanie [207].
Mam je, powiadam, we wstręcie, tak naturalnym i własnym uczuciem,
iż ten sam instynkt i wrażenie, jakie miałem jeszcze u piastunki,
zachowałem dotąd i żadna sposobność nie zdołała ich we mnie
zatrzeć; ba, nawet i moje własne rozumowania, które, jako że w
wielu rzeczach odbiegają od powszechnego gościńca, łatwo
znalazłyby usprawiedliwienie dla czynności, jakich ta naturalna
skłonność każe mi nienawidzić. Powiem rzecz potworną, powiem ją
wszelako: w wielu rzeczach widzę więcej statku i reguły w moich
obyczajach niż w moich zapatrywaniach; chęci mniej są zwydrzone
niż rozum. Arystyp głosił tak śmiałe mniemania na korzyść
rozkoszy i bogactw, iż poruszył przeciw sobie całą filozofię:
zasię, co się tycze obyczajów, gdy Dionizjusz tyran przedstawił
mu trzy piękne dziewczęta do wyboru, odpowiedział, jako wybiera
wszystkie trzy i jako zawsze miał za złe Parysowi, iż przełożył
jedną nad towarzyszki; ale zawiódłszy je do swej kwatery, odesłał
je, nie tknąwszy. Gdy sługa niosący za nim pieniądze widział się
utrudzony drogą, kazał mu, by z nich usypał i porzucił na drodze
to, co mu zbytnio ciąży. Takoż Epikur, którego nauki są mało
religijne i przechylają się ku rozkoszy, prowadził bardzo nabożny
i pracowity żywot. Pisze do przyjaciela, iż żyje jeno grubym
chlebem i wodą i prosi go, aby mu posłał nieco sera na zapas,
gdyby sobie chciał kiedy zastawić wspaniałą ucztę. Byłożby
prawdą, iż, aby być całkowicie dobrym, trzeba nim być przez
jakowąś tajną, wrodzoną i powszechną właściwość, bez prawa,
bez racji, bez przykładu? Wykroczenia, jakich się dopuściłem, nie
należą, Bogu dzięki, do najgorszych; dostatecznie osądziłem je w
sobie wedle tego, co są warte, sąd mój bowiem nie uległ stąd
skażeniu; przeciwnie, potępiam je surowiej w sobie niż w drugich.
Ale na tym i koniec; poza tym mało silę się na opór i daję się
zbyt łatwo przechylić na drugą szalkę wagi; tyle tylko że je
kieruję i nie daję się im mieszać z innymi przywarami
(najczęściej tak się splatają i zahaczają jedne o drugie, gdy
ktoś nie ma się na baczności!). Co się tycze moich, odciąłem je
niejako i ograniczyłem do najprostszych form:
Nec
ultra
Errorem foveo[208].
Stoicy powiadają, iż „mędrzec w uczynkach swych działa
wszystkimi cnotami naraz, mimo iż jedna z nich może być bardziej
widoczna, zależnie od natury danego uczynku”. Mogłoby tutaj
poniekąd służyć porównanie z ciała ludzkiego: tak na przykład,
żółć nie może rozwinąć swego działania inaczej, jak przy
pomocy wszystkich innych soków, mimo iż żółć przeważa.
Owo[209]
jeśli chcą z tego wyciągnąć podobny wniosek, iż tak samo i
grzesznik grzeszy wszystkimi przywarami naraz, nie daję im w tym tak
bezwzględnie wiary, albo ich nie rozumiem: w praktyce bowiem widzę
rzecz wręcz przeciwną. Są to owe cienkie i niepochwytne
subtelności, jakimi filozofia zabawia się niekiedy. Popadam w
niektóre błędy, ale unikam innych tak samo pilnie, jakby mógł
czynić święty. Dlatego też przeczą perypatetycy owemu zespoleniu
i nierozłącznemu zrośnięciu. Również Arystoteles twierdzi, iż
roztropny i zacny człowiek może być mimo to nieumiarkowany i
niepowściągliwy. Sokrates przyznawał tym, którzy dopatrywali się
w jego fizjonomii jakowejś skłonności do występku, iż była to w
istocie jego naturalna skłonność, jeno że ją poprawił
dyscypliną[210];
toż przyjaciele filozofa Stylpona mówili, iż, urodziwszy się
ciekawym do wina i kobiet, pracując nad sobą, uczynił się bardzo
wstrzemięźliwym i w jednym, i w drugim.Zgoła przeciwnie ja: co mam dobrego, to trafem urodzenia; nie mam tego ani z prawa, ani z reguły, ani z innej nauki. Poczciwość, jaka jest we mnie, jest sobie dość miętka; mało w niej hartu i żadnej sztuki. Najokrutniej wśród innych przywar nienawidzę okrucieństwa i z natury, i z zastanowienia, jako ostatecznego ze wszystkich błędów; ale dochodzi to do takiej miętkości, iż nie mogę patrzeć bez żalu na zarzynane kurczę i ledwie cierpię, słysząc pisk zająca pod zębami chartów, mimo iż znajduję wielką przyjemność w polowaniu. Ci, którzy starają się zwalczać rozkosz, chcąc pokazać, jako jest ze wszystkim zdrożna i nierozumna, posługują się chętnie tym argumentem, iż „kiedy sięga swego szczytu, opanowuje nas do tego stopnia, że rozum nic nad nami nie może” i przytaczają jako przykład to, czego doświadczamy w obcowaniu z kobietami;
Cum
iam praesagit gaudia corpus
Atque in eo est Venus, ut muliebria conservat arva[211];
kiedy to (wedle ich
opinii) lubość przenika nas i porywa tak gwałtownie, iż rozum
niezdolen jest sprawować swej służby, całkowicie przepełniony i
porwany rozkoszą. Wiem, iż może z tym być i inaczej, i że, jeśli
się chce, można dojść do tego, aby w tejże samej chwili
skierować duszę ku innym myślom, ale trzeba ją do tego nagiąć i
wziąć w karby. Wiem, iż można poskromić napięcie tej rozkoszy;
znam to z doświadczenia i nie zdała mi się Wenera tak wszechwładną
boginią, jak to wielu innych, wstrzemięźliwszych ode mnie,
głosiło.[192]
cnota jest to insza i szlachetniejsza rzecz (…) — cały ten wywód przeniósł niemal dosłownie J. J. Rousseau do swego Emila.
[193]
odpowiedzi Archezilausa (…) — parafraza, por. Diogenes Laertios, Arkesilaos, [w:] Żywoty i poglądy słynnych filozofów, IV, 43.
[194]
et ii qui (…) retinent — Cicero, Epistulae, XV, 19.
[195]
multum (…) lacessita — Seneca, Epistulae 13.
[196]
z trzeciej szkoły — pitagorejskiej.
[197]
Sic (…) gauderet — Cicero, Tusculanae disputationes, I, 30.
[198]
tamtego opryszka — Cezara.
[199]
Deliberata morte ferocior — Horatius, Odae, 37, 29.
[200]
Catoni (…) erat — Cicero, De officiis, I, 31.
[201]
żali (daw.) — czyż.
[202]
Owo (daw.) — tak więc; a zatem (na początku zdania).
[203]
żali a. zali (daw.) — czyż.
[204]
Haud (…) possit — Vergilius, Aeneida, XI, 154.
[205]
Si vitiia (…) naevos — Horatius, Satirae, I, 6, 65.
[206]
Seu (…) undae — Horatius, Odae, II. 17, 17.
[207]
Antystenes odrzekł komuś (…) — Diogenes Laertios, Antystenes z Aten, [w:] Żywoty i poglądy słynnych filozofów, VI, 7.
[208]
Nec (…) foveo — Iuvenalis, Satirae, VIII, 164.
[209]
Owo (daw.) — tak więc; a zatem (na początku zdania).
[210]
Sokrates przyznawał (…) — Cyceron, Rozmowy tuskulańskie, IV, 37.
[211]
Cum (…) arva — Lucretius, De rerum natura, IV, 1099.
Próby
tłumaczenie: Boy Żeleński
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.